From 46c52f2aca33c7a3dd08401de606ef5dfc40f3b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sat, 8 Dec 2001 17:40:54 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2001-12-08 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 171 insertions(+), 143 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3d537abc53..f5943c4af1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-12-08 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2001-12-05 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5ae872a5e2..88f204291a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Swedish translation of GTK+. +# Swedish messages for GTK+. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren , 1999. # Christian Rose , 2000, 2001. @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-04 01:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-08 18:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-04 01:34+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 @@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "XPM har ogiltigt antal tecken per bildpunkt" msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Kan inte läsa XPM-färgkarta" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1322 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1325 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan inte allokera minne för inläsning av XPM-bild" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Misslyckades med skrivning till temporär fil vid inläsning av XPM-bild" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Mellanrum" msgid "The amount of space between children." msgstr "Mängden mellanrum mellan barn." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogena" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "Homogena" msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek." -#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/gtkbutton.c:192 +#: gtk/gtkbutton.c:190 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget." @@ -635,11 +635,11 @@ msgstr "" "Texten pÃ¥ etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehÃ¥ller en " "etikettwidget." -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" msgstr "Använd understrykning" -#: gtk/gtkbutton.c:200 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -647,38 +647,38 @@ msgstr "" "Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " "tecken ska användas som en genvägstangent" -#: gtk/gtkbutton.c:207 +#: gtk/gtkbutton.c:205 msgid "Use stock" msgstr "Använd standard" -#: gtk/gtkbutton.c:208 +#: gtk/gtkbutton.c:206 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Om detta är angivet kommer etiketten att användas för att plocka ett " "standardobjekt istället för att visas" -#: gtk/gtkbutton.c:215 +#: gtk/gtkbutton.c:213 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:214 msgid "The border relief style." msgstr "Reliefstilen pÃ¥ kansten." -#: gtk/gtkbutton.c:267 +#: gtk/gtkbutton.c:265 msgid "Default Spacing" msgstr "Standardmellanrum" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra mellanrum att lägga till för alla CAN_DEFAULT-knappar" -#: gtk/gtkbutton.c:274 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Standardmellanrum pÃ¥ utsidan" -#: gtk/gtkbutton.c:275 +#: gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -686,20 +686,20 @@ msgstr "" "Extra mellanrum att lägga till för CAN_DEFAULT-knappar som alltid visas " "utanför kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:280 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-förflyttning av barn" -#: gtk/gtkbutton.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur lÃ¥ngt bort i x-riktingen barnet ska flyttas dÃ¥ knappen trycks ned" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-förflyttning av barn" -#: gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hur lÃ¥ngt bort i y-riktningen barnet ska flyttas dÃ¥ knappen trycks ned" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Pixbuf-expanderare stängd" msgid "Pixbuf for closed expander." msgstr "Pixbuf för närmaste expanderare." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Förgrundsfärg" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Förgrundsfärg som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:448 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "RadiotillstÃ¥nd" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:191 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstorlek" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "Indikatorstorlek" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Storlek pÃ¥ kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:197 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatormellanrum" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Indikatormellanrum" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellanrum runt kryss- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Whether the menu item is checked." msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad." -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Inkonsistent" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Huruvida ett \"inkonsistent\" tillstÃ¥nd ska visas." -#: gtk/gtkcolorsel.c:580 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som " "den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:585 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "" "Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " "spara den för framtida bruk." -#: gtk/gtkcolorsel.c:891 +#: gtk/gtkcolorsel.c:907 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1059 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1075 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1154,47 +1154,47 @@ msgstr "" "denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja \"Spara " "färg här\"." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1678 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har opacitetskontoll" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1679 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Huruvida färgväljaren ska tillÃ¥ta inställning av opacitet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1685 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1701 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1686 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Huruvida en palett ska visas" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1692 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 msgid "Current Color" msgstr "Aktuell färg" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1693 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "The current color" msgstr "Den aktuella färgen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1699 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuellt alfavärde" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1700 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuellt opacitetsvärde (0 är helt transparent, 65535 helt opakt)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1713 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Custom palette" msgstr "Anpassad palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1714 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett att använda i färgväljaren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1754 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1772 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Välj den färg som du vill ha frÃ¥n den yttre ringen. Välj mörkheten eller " "ljusheten pÃ¥ den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1210,67 +1210,67 @@ msgstr "" "Klicka pÃ¥ pipetten, och klicka sedan pÃ¥ en färg nÃ¥gonstans pÃ¥ din skärm för " "att välja den färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position pÃ¥ färghjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Saturation:" msgstr "_Mättnad" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Djup\" pÃ¥ färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Value:" msgstr "_Värde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet pÃ¥ färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Blue:" msgstr "_BlÃ¥:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blÃ¥tt ljus i bilden." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Genomskinlighet pÃ¥ den färg som är vald för tillfället." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 msgid "Color _Name:" msgstr "Färg_namn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" "Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " "ett engelskt namn pÃ¥ färgen som exempelvis \"orange\" i detta fält." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1859 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" @@ -1420,41 +1420,41 @@ msgstr "Kant pÃ¥ Ã¥tgärdsutrymme" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredd pÃ¥ kanten runt knapputrymmet runt nederkanten pÃ¥ dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:360 msgid "Cursor Position" msgstr "Markörposition" -#: gtk/gtkentry.c:419 gtk/gtklabel.c:361 +#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:361 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Den aktuella positionen pÃ¥ insättningspekaren i tecken." -#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:370 +#: gtk/gtkentry.c:438 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgräns" -#: gtk/gtkentry.c:429 gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtkentry.c:439 gtk/gtklabel.c:371 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "" "Positionen för den motsatta änden av markeringen frÃ¥n markören i tecken." -#: gtk/gtkentry.c:439 +#: gtk/gtkentry.c:449 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Huruvida fältets innehÃ¥ll kan redigeras" -#: gtk/gtkentry.c:446 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Maximum length" msgstr "Maxlängd" -#: gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Maximum number of characters for this entry" msgstr "Det maximala antalet tecken i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:465 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:466 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1462,28 +1462,28 @@ msgstr "" "FALSKT visar det \"osynliga tecknet\" istället för den verkliga texten " "(lösenordsläge)" -#: gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "Has Frame" msgstr "Har ram" -#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:474 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "FALSKT tar bort den yttre avfasningen frÃ¥n fältet." -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Invisible character" msgstr "Osynligt tecken" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:482 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tecknet att använda när fältets innehÃ¥ll ska maskeras (i \"lösenordsläge\")" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:489 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverar standard" -#: gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:490 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." @@ -1491,40 +1491,40 @@ msgstr "" "Huruvida standardwidgeten ska aktiveras (som exempelvis standardknappen i " "ett dialogfönster) när Enter trycks ner." -#: gtk/gtkentry.c:486 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Width in chars" msgstr "Bredd i tecken" -#: gtk/gtkentry.c:487 +#: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet." -#: gtk/gtkentry.c:496 +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Scroll offset" msgstr "Rullningsoffset" -#: gtk/gtkentry.c:497 +#: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antalet bildpunkter i posten som är rullad utanför skärmen till vänster" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:517 msgid "The contents of the entry" msgstr "InnehÃ¥llet i fältet" -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Cursor color" msgstr "Markörfärg" -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:625 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Färg att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkentry.c:3832 gtk/gtklabel.c:3151 +#: gtk/gtkentry.c:3805 gtk/gtklabel.c:3156 msgid "Select All" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:3842 gtk/gtklabel.c:3161 gtk/gtktextview.c:5737 +#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3166 gtk/gtktextview.c:5747 msgid "Input Methods" msgstr "Inmatningsmetoder" @@ -2135,77 +2135,77 @@ msgid "" msgstr "" "Mängden utrymme att lägga till pÃ¥ vänster och höger sida, i bildpunkter" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:327 msgid "Page" msgstr "Sida" -#: gtk/gtknotebook.c:329 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexet för den aktuella sidan" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:336 msgid "Tab Position" msgstr "Flikposition" -#: gtk/gtknotebook.c:338 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Vilken sida pÃ¥ flikhäftet som har flikarna" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:344 msgid "Tab Border" msgstr "Flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:346 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredd pÃ¥ ramen runt fliketiketterna" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:353 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontell flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:355 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredd pÃ¥ den horisontella ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:362 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal flikram" -#: gtk/gtknotebook.c:364 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredd pÃ¥ den vertikala ramen runt fliketiketter" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:371 msgid "Show Tabs" msgstr "Visa flikar" -#: gtk/gtknotebook.c:373 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Huruvida flikar ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:378 msgid "Show Border" msgstr "Visa ram" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Huruvida ramen ska visas eller inte" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:385 msgid "Scrollable" msgstr "Rullningsbar" -#: gtk/gtknotebook.c:387 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" "Om sann kommer rullningspilar att läggas till om det finns fler flikar än " "vad som ryms" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:392 msgid "Enable Popup" msgstr "Använd popupmeny" -#: gtk/gtknotebook.c:394 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2213,28 +2213,28 @@ msgstr "" "Om sann kommer ett tryck pÃ¥ höger musknapp pÃ¥ flikhäftet att visa en " "popupmeny som du kan använda för att gÃ¥ till en sida" -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Huruvida flikar ska ha samma storlek" -#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4513 +#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4514 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:185 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 msgid "The menu of options" msgstr "Alternativmenyn" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Storlek pÃ¥ nedfällningsindikator" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:198 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Mellanrum runt indikator" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Homogena" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Om SANT betyder detta att alla tabellceller har samma bredd/höjd" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:505 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:506 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontell justering" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Horisontell justering" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontell justering för textwidgeten" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:513 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:514 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -3347,19 +3347,19 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om växlingsknappen ska vara nertryckt eller inte" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:139 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." msgstr "Om växlingsknappen är i ett \"mellanläge\"." -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:146 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rita indikator" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:147 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas" @@ -3426,115 +3426,115 @@ msgstr "Ikonstorlek pÃ¥ verktygsrad" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Storlek pÃ¥ ikoner i standardverktygsrader" -#: gtk/gtktreeview.c:497 +#: gtk/gtktreeview.c:498 msgid "TreeView Model" msgstr "Trädvymodell" -#: gtk/gtktreeview.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell för trädvyn" -#: gtk/gtktreeview.c:506 +#: gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontell justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering för widgeten" -#: gtk/gtktreeview.c:521 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtktreeview.c:522 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtktreeview.c:523 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Visa knappar i kolumnhuvuden" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Headers Clickable" msgstr "Huvuden är klickbara" -#: gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolumnhuvuden svarar pÃ¥ klickhändelser" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Expander Column" msgstr "Expanderarkolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:538 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ställ in kolumnen för expanderarkolumnen" -#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Reorderable" msgstr "Omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:547 msgid "View is reorderable" msgstr "Vyn är omarrangeringsbar" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Rules Hint" msgstr "Regeltips" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Ställ in ett tips för temamotorn att rita rader i alternerande färger" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Enable Search" msgstr "Använd sökning" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vyn tillÃ¥ter användaren att söka igenom kolumner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Search Column" msgstr "Sök kolumn" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolumn att söka igenom vid kodgenomsökning" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Expander Size" msgstr "Storlek pÃ¥ expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "Storlek pÃ¥ expanderarpilen." -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Vertikalt mellanrum mellan celler. MÃ¥ste vara ett jämnt tal." -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horisontell avskiljarbredd" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Horisontellt mellanrum mellan celler. MÃ¥sta vara ett jämnt tal." -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Allow Rules" msgstr "TillÃ¥t linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "TillÃ¥t ritning av alternerande färgrader." -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indentera expanderare" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Gör expanderarna indenterade." @@ -3803,6 +3803,30 @@ msgstr "Interiörfokus" msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Huruvida fokusindikatorn ritas inuti widgetar." +#: gtk/gtkwidget.c:1060 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokuslinjebredd" + +#: gtk/gtkwidget.c:1061 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +msgstr "Bredd, i bildpunkter, pÃ¥ fokusindikatorlinjen." + +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Punktmönster för fokuslinje" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +msgstr "Punktmönster som används för att rita fokusindikatorn." + +#: gtk/gtkwidget.c:1073 +msgid "Focus padding" +msgstr "Fokusmellanrum" + +#: gtk/gtkwidget.c:1074 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +msgstr "Bredd, i bildpunkter, mellan fokusindikatorn och \"widgetrutan\"." + #: gtk/gtkwindow.c:359 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -- 2.30.2